彩雲追月〜くるくる猫目日記・改

アクセスカウンタ

zoom RSS 中文学習。<『老鼠愛大米』・・・ネズミはお米が大好き。>

<<   作成日時 : 2011/03/23 01:51   >>

かわいい ブログ気持玉 2 / トラックバック 0 / コメント 2


前回に続き、中国語の歌の翻訳をしてみました
私はつい最近知った歌ですが、中国では6〜7年前に
ネット上でブレイクしたらしい。
いかにもイマドキの、中国らしい流行り方




もとは楊臣剛という人が創作した恋愛小説で
ネット上で知り合い、恋仲になったふたり、
若い貧乏画家の“老鼠(ラオシュー/ネズミ)”と
両親が離婚して孤独なお嬢様“小米(シャオミー)”の物語。
彼女に愛を伝えるため路上で歌いはじめたのが
以下のこの歌・・・という設定であるらしい。
変な題名だが、ふたりのハンドルネームに引っかけている。





動画は、すっぴんみたいな女の子が歌ってるの。
歌手の香香本人なのかどうかはですが、可愛い。声もピュアな感じで。





『老鼠愛大米』  歌:香香(シャンシャン)
(『ネズミはお米が大好き』)  訳:にこーる


我听見你的声音 有種特別的感覚
 (君の声を聞くと なんだか特別な感じがした)

譲我不断想不敢再忘記你
 (君を絶えず想いつづけ、決して忘れられなくなるような)

我記得有一个人 永遠留在我心中
 (ぼくはひとりの人を 永遠に心に焼きつける)

哪怕只能够這様的想你
 (たとえこんな風に君を愛することしかできなくても)

如果真的有一天 愛情理想会実現
 (もしもホントにある日、愛の理想が叶うなら)

我会加倍努力好好対你永遠不改変
 (ぼくは君に対して永遠に変わらないよう、うんと努力するよ)

不管路有多麼遠 一定会譲它実現
 (道はどんなに遠くても きっと実現させる)

我会親親在你耳邊対你説 (対你説)
 (君に頬をよせて耳元でこう言うよ)

我愛你愛着你 就像老鼠愛大米 
 (愛してる、君を愛してる まるでネズミがお米を大好きなように)

不管有多少風雨我都会依然陪着你
 (どんなに辛くても いつでも君のそばにいる)

我想你想着你 不管有多麼的苦
 (君のことを想ってるよ どんなに苦しいことがあっても)

只要能譲你開心我什麼都愿意  
 (君を喜ばせることさえ出来るなら ぼくはなんだってしたい)

這様愛你
 (そんな風に愛してる)




それから、原作者である楊臣剛が歌ってる動画もあるし、
盲目の美少女とおデブでスキンヘッドの花屋のラブストーリー(人魚姫風?
みたいな動画もあったり・・・

お暇な方はぜひご覧になってみて・・・。












テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
かわいい かわいい

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
みんな春なんですか?羨ましいです。
ところで、ジョージ見て来たよ! 素晴らしい!! 行ってよかったー!
私の後に並んだ人達はT市の人でしたよ。
では白鳥で!
エム
2011/03/25 21:26
エムさん、こんにちは。
なんだか、そろそろ暖かくならんかなぁ・・・と(笑)
ジョージ・ガオ、熱かったですかぁ。
今度、プログラム見せてくださいね。
また、近いうちに・・・。
にこーる
2011/03/25 21:26

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
中文学習。<『老鼠愛大米』・・・ネズミはお米が大好き。> 彩雲追月〜くるくる猫目日記・改/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる